Expired November 3, 2021 1:00 AM
Already unlocked? for access
Protected ContentThis content can only be viewed in authorized regions: Canada.

COURTS TOUJOURS 3 (IN SHORT 3)


Quatre documentaires proposés par des artistes émergents du LABO – Séance suivie d’une discussion avec les cinéastes. L’objectif de ce programme est de former une relève artistique qui représente mieux la population dont le dénominateur commun est la francophonie, et ainsi de solidifier la carrière des apprenti·e·s.

 

Four documentaries by emerging artists from the LABO – The screening is followed by a discussion with the filmmakers. The objective of this program is to train the next generation of artists whose common denominator is la Francophonie, and thus help them launch their careers.


Les courts métrages suivants ne sont pas sous-titrés en anglais


The following short films do not have English subtitles


DEAR DANCE | 18 min | Pascaline Lebras | Ontario


FR

Raconté à la première personne, Dear Dance est un court métrage intimiste qui suit le parcours de l'auteur à travers la danse depuis son enfance. Du modern jazz à la danse traditionnelle africaine, l'histoire mêle des images d'archives de France et du Canada à des performances de danse tournées à Toronto. La découverte de soi, les blessures et privilèges sont quelques-uns des thèmes explorés dans Dear Dance. Alors que le monde traverse des changements importants, socialement, artistiquement et physiquement, l'auteur partage comment tout peut devenir rapidement impermanent. Ce film vise à inspirer les gens à rester présents et à reconnaître leur(s) cadeau(s), avec grâce.


EN

Told in the first person, Dear Dance is an intimate short film following the author’s journey through dance since her childhood. From modern jazz to traditional african dance, the story mixes archive footage from France and Canada with dance performances shot in Toronto. Self-discovery, injuries and privileges are some of the themes explored in Dear Dance. With the world going through significant changes, socially, artistically and physically, the author shares how everything can quickly become impermanent. This film aims to inspire people to remain present and acknowledge their gift(s), with grace.

 

JE SUIS PÈRE | 8 min | Guillaume Laurin | Ontario


FR

Mon documentaire se propose de dresser le portrait des pères modernes, qui remettent souvent en cause plusieurs idées reçues : la représentation de la paternité dans les oeuvres contemporaines, au cinéma ou en littérature demeure trop souvent celle du père absent, ou qui assume mal son rôle de parent. Pourtant cette image me semble de plus en plus déconnectée de la réalité.

À l’heure où les femmes peuvent procréer sans père, comment est-ce que les hommes voient leur rôle aujourd’hui? De leur point de vu, émotionnel, psychologique, quelles sont les valeurs, les échanges privilégiés qu’ils sont le plus fier de transmettre?


EN

Through the intimate portrait of Serge, Hervé and Patrick, three French-speaking fathers from Toronto, Je suis père highlights the upheavals of the pandemic for fathers: separation, lockdown, home school and the generalization of teleworking, mental health challenges and fears and related to illness.

And beyond the difficulties encountered, emerges the joy of these men who now spend much more time with their children, an unprecedented strengthening of family ties, and the hope for a new model of society to be reinvented.

 

UN MÉTRO PAS COMME LES AUTRES | 5 min | Jean-Christophe Foolchand | Ontario


FR

Une petite visite au Musée ferroviaire canadien Exporail pour un voyage à travers le temps. Dans cette capsule vidéo informative, Daniel Laurendeau, passionné de tramways et vice-président de l’Association canadienne d’histoire ferroviaire (ACHF), nous raconte l’évolution des transports en commun ferroviaires de Montréal et leurs rôles dans le développement de la ville à travers les décennies.


EN

A trip to the Canadian Railway Museum for a small journey through time. In this short informative documentary, Daniel Laurendeau, a streetcar enthusiast, and Vice-President of the Canadian Railway Historical Association (CRHA), will tell us about the evolution of the rail public transit system in Montreal and how it has helped shape the city through the decades. 


PROCESSUS CRÉATIF D’UN PROJET AVORTÉ | 5 min | Michael Promeneur | Ontario


FR

Cet expatrié français n'avait pas prévu la tournure inattendue que prendrait l'année 2021. La pandémie mondiale, la fermeture des frontières et la perte de son visa l'ont conduit à retourner dans son pays d'origine et à reporter, voire annuler, ses projets de carrière dans le cinéma. Il a dû faire face aux effets de la quarantaine. Ce court métrage montre "la force de l'esprit humain face à l'incertitude et à l'isolement" et comment le rapatriement non consenti dans le pays d'origine perturbe la construction de l'identité.


EN

This French expatriate did not plan the unexpected turn that 2021 would take. The global pandemic, the closing of the borders and the loss of his visa led him to return to his home country and to postpone, if not cancel, his plans for a career in film. He had to face the effects of quarantine. This short film shows "the strength of the human spirit in the face of uncertainty and isolation" and how unconsented repatriation to the country of origin disrupts the construction of identity. 


 

  • Year
    2021
  • Runtime
    90 minutes
  • Country
    Canada (Ontario)