
Language is the strongest connection we have to how our ancestors understood and interacted with the world and each other. Language reclamation goes beyond language learning and daily use to reclaiming these relationships. The films presented here highlight different ways of learning, through legacy documentation, situating language in the home, youth-centered approaches, and creating new modes of expression. Through this learning comes spiritual reconnecting to the land and ancestors, and strengthening of community, new and old.
La lengua es la conexión más fuerte que tenemos de cómo nuestros antepasados interactuaban entre sí y con el mundo. La recuperación de la lengua va más allá del aprendizaje de lengua y su uso diario; nos lleva a retomar esas relaciones. Estas películas resaltan modos diferentes de aprendizaje de las lenguas, mediante la documentación, aplicando el lenguaje en casa, acercando a los jóvenes, y creando formas nuevas de expresión. A través de este aprendizaje se abre una conexión espiritual con la tierra, y conlleva el fortaleciendo de la comunidad - tanto nueva como antigua.
Inuit Languages in the 21st Century explores the possibilities the Internet offers in relation to Inuktitut - a complex language with several dialects that vary from one generation to the next and is threatened by dominant languages. Are there solutions that allow these technologies to be allies, not enemies?
Inuit Languages in the 21st Century explora las posibilidades que el Internet ofrece en relación al Inuktitut - una lengua compleja con varios dialectos que puede cambiar de generación en generación y es amenazado por lenguas dominantes. ¿Hay soluciones que vuelvan aliadas a estas tecnologías, y no enemigas?
Ulivia s’intéresse aux possibilités qu’offre l’internet pour l’inuktitut, une langue complexe dont les dialectes
changent de génération en génération et qui est menacée par les langues dominantes. L’internet est-il un
allié ou un adversaire?
- Year2019
- Runtime9 minutes
- LanguageEnglish, Inuktitut
- CountryCanada
- DirectorUlivia Uviluk in collaboration with the Wapikoni team
- ScreenwriterUlivia Ulivuk
- ProducerMélanie Brière
- Co-ProducerWapikoni
- CastSeqininnguaq PoulsenOlepika Takpanie
- Sound DesignJean-Yves André
Language is the strongest connection we have to how our ancestors understood and interacted with the world and each other. Language reclamation goes beyond language learning and daily use to reclaiming these relationships. The films presented here highlight different ways of learning, through legacy documentation, situating language in the home, youth-centered approaches, and creating new modes of expression. Through this learning comes spiritual reconnecting to the land and ancestors, and strengthening of community, new and old.
La lengua es la conexión más fuerte que tenemos de cómo nuestros antepasados interactuaban entre sí y con el mundo. La recuperación de la lengua va más allá del aprendizaje de lengua y su uso diario; nos lleva a retomar esas relaciones. Estas películas resaltan modos diferentes de aprendizaje de las lenguas, mediante la documentación, aplicando el lenguaje en casa, acercando a los jóvenes, y creando formas nuevas de expresión. A través de este aprendizaje se abre una conexión espiritual con la tierra, y conlleva el fortaleciendo de la comunidad - tanto nueva como antigua.
Inuit Languages in the 21st Century explores the possibilities the Internet offers in relation to Inuktitut - a complex language with several dialects that vary from one generation to the next and is threatened by dominant languages. Are there solutions that allow these technologies to be allies, not enemies?
Inuit Languages in the 21st Century explora las posibilidades que el Internet ofrece en relación al Inuktitut - una lengua compleja con varios dialectos que puede cambiar de generación en generación y es amenazado por lenguas dominantes. ¿Hay soluciones que vuelvan aliadas a estas tecnologías, y no enemigas?
Ulivia s’intéresse aux possibilités qu’offre l’internet pour l’inuktitut, une langue complexe dont les dialectes
changent de génération en génération et qui est menacée par les langues dominantes. L’internet est-il un
allié ou un adversaire?
- Year2019
- Runtime9 minutes
- LanguageEnglish, Inuktitut
- CountryCanada
- DirectorUlivia Uviluk in collaboration with the Wapikoni team
- ScreenwriterUlivia Ulivuk
- ProducerMélanie Brière
- Co-ProducerWapikoni
- CastSeqininnguaq PoulsenOlepika Takpanie
- Sound DesignJean-Yves André