Unlock to stream instantly
Already unlocked? for access

Give as a gift

€8.25After unlocking, you'll have 30 days to start watching. Once you begin, you'll have 30 days to finish watching. Need help?

8,25€ HT / 9,90€ TTC

Après avoir débloqué le film, il sera disponible 30 jours dans votre catalogue. Une fois que vous avez commencé à le regarder, vous avez 30 jours pour le terminer. Besoin d'aide ? || Nous Contacter

Audio : Français/French/Frances

Sous-titres : English/Español

Durée : 85 minutes


Né en 1935, Jean-Claude Silbermann rompt avec son milieu familial en 1953 en déclarant inapte aux pratiques commerciales. Il échappe ainsi au riche avenir qui semblait l'attendre depuis toujours.

Peintre et poète, il participe aux activités du mouvement surréaliste de 1957 à 1969. De tous les artistes de cette dernière période du mouvement, il est un des rares qui ait tenté de lier l'exercice du pouvoir de l'inconscient aux diverses formes de l'art contemporain. Cependant, dans un texte récent (2015), intitulé "Le rouget vert", il écrit : "Je n'ai vécu ni un "avant" ni un "après" le surréalisme. La disparition du groupe n'a en rien changé ce que j'étais, ce que je suis. Pour moi, comme pour tous ceux qui de près ou de loin, j'en suis convaincu, s'y sont embarqués, être surréaliste, c'est être".

Mais qui a salé la salade de céleri, est le titre d'une des chansons de Jean-Claude Silbermann, mis en musique et chantée par Chien de Faïence. Mais c'est aussi le titre qu'il a donné à son exposition à l'ARC, au musée d'Art moderne de la ville de Paris en 1975. C'est à l'occasion de cette exposition qu'il tente d'établir, tant par ce titre que par divers objets de la désinvolture, un lien entre le surréalisme et l'art contemporain, alors dans ses prémices. Intérieurement au groupe avant sa dissolution, il n'avait cessé, en plein accord sur ce point avec José Pierre et Jean Schuster, de prôner l'ouverture à des sensibilités nouvelles. Il n'a cessé depuis de confronter les forces de l'imagination, les images du désir, et le fond de l'air du temps.


----


Born in 1935, Jean-Claude Silbermann broke with his family background in 1953, declaring himself unfit for life in commerce. He thus escaped the prosperous future that had always seemed to be awaiting him.

He also avoided involvement in the Algerian war by allegedly staging a suicide attempt.

A painter and poet, he does not consider himself as one thing or another. He participated in the activities of the surrealist movement from 1957 until the self-dissolution of the group in 1969. Of all the artists from this last period of the movement, he is one of the few who have tried to link the exercising of the power of the unconscious to various forms of contemporary art.

However, in a recent text (2015), entitled Le Rouget Vert (The Green Mullet), he wrote: "I did not experience either a "before "or an "after" of surrealism. The disappearance of the group changed nothing of what I was, what I am. For me, as I am sure for all those who embarked upon it in one way or another, to be a surrealist, is to be."


----


Nacido en 1935, Jean Claude Silbermann rompe con su medio familiar en 1953, declarándose inepto para los negocios. Escapa de esta manera al futuro prometedor que parecía ser su destino.

A juicio del partido opuesto, escapa a la guerra de Argelia simulando una tentativa de suicidio, en consejo de reforma.

Pintor y poeta, no se considera ni lo uno ni lo otro. Desde 1957 participa en las actividades del movimiento surrealista hasta la autodisolución del grupo en 1969. Entre todos los artistas de este ultimo periodo del movimiento, es uno de los pocos que intentaron reunir el poder del inconsciente con diversas formas del arte contemporáneo. 

No obstante, en un reciente texto (2015) llamado Le rouge vert, escribe: “No he vivido ni “antes” ni “después” del surrealismo. La desaparición del grupo no cambió en absoluto lo que yo era, lo que yo soy. Estoy convencido que tanto para mi como para todos aquellos que de cerca o de lejos estuvieron involucrados, ser surrealista es Ser”.

  • Language
    English, French, Spanish
  • Country
    France
  • Director
    Jean-Claude Silbermann
  • Producer
    Seven Doc
  • Co-Producer
    Aube Elléouët Breton, Oona Elléouët
  • Cast
    Christian Bernard, Georges Sebbag, Jérôme Duwa, Roland Havas, Francis Hofstein, Colette Garraud, Marcel Lubac, Marlène Arnaud, Ambroise Audoin, Martine Devarrieux, Benjamin Silbermann, Vanessa Springora, Cyrille Noirjean, Jeanne Le Clair, Raoul Silbermann, Lola Guéneau, Alice Thévenet, Philippe Jousse, Perrine Rouillon, Corinne Leconte Penaherra
  • Cinematographer
    Olivier Guéneau
  • Editor
    Vanessa Bozza
  • Music
    Chien de Faïence, Jean-Claude Lardrot, Jean-Louis Grassi et Gérard Cordier